Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс
Если это по мою душу, то все становится очень сложно. Клирик из безопасности не дурак, он явно подозревает и меня, и госпожу.
— Хит? — услышал я сзади голос полный непонимания.
В свою очередь лишь махнул рукой — мол, отстань — и продолжил двигаться вперед.
Все бы ничего, но Камень Правды на руке церковника может доставить много неприятностей. Что же мне делать? Как избежать наказания? Так еще и принцессу надо защитить от последствий. Войдя в здание, тут же свернул в сторону кухни.
Внутри меня встретил Норгин, глядя недоумевающе.
— Хит? — удивился он. — Что-то произошло?
— Нет. — бросил сосредоточено и увидел нож, что лежал на разделочном столе.
Я тут же подскочил к нему и взял в руки. У меня появилась сумасшедшая, но рабочая идея, как избежать наказания, после своего вчерашнего променада. Меня мирила с происходящим лишь одна простая мысль: это все ради Орфейи.
Я повертел в руках тесак. Подойдет. Так, нужна еще ложка или типа того. На столе ничего подобного не было, зато лежал шмат мяса. Я тут же отсек от него кусок.
— Хит! — услышал я голос повара. — Что ты делаешь? Что происходит?
— Если что, — я сказал напряженно. — ты ничего не видел. Так и отвечай, если спросят.
— Хорошо. — отозвался Норгин. — Однако, ты мне потом обязательно расскажешь, что случилось.
Я повернулся к нему спиной и сделал несколько глубоких вдохов. Что ж. Я знал на что шел, когда собирался в город. Эта та цена, которую я обязан заплатить.
Главное, чтобы не пострадала принцесса. На все остальное мне откровенно плевать. На себя в том числе. Я еще раз провентилировал легкие и собрался с силами. Больше нет смысла тянуть. От неизбежного невозможно сбежать.
Взяв нож в левую руку, я прикрыл ненадолго глаза и приготовился действовать. Казалось, мир вокруг потерял краски и звуки. В сторону лирику.
— Ммммм. — замычал от боли.
Ведь острое лезвие вонзилось в мою плоть.
Глава 10
По лицу катились крупные капли пота, казалось, что голова сейчас лопнет от напряжения. Я отложил в сторону нож и устало оперся на разделочный стол. Из моего рта выпал перекушенный кусок мяса, что я засунул туда ранее.
— Хит! — возмутился Норгин. — Ты чего творишь?
— Тихо. — бросил ему и поплелся к кадке с водой.
Я черпанул жидкость и начал омывать рану, после чего взял повязку и стянул края надреза. Серая ткань тут же намокла и потяжелела. Голова закружилась — потерял много крови. Глянув на место, где орудовал тесаком, понял, что Норгину будет непросто все это убрать. Рубиновая жидкость, которая залила все разделочное место, начала сворачиваться. Я подошел к столу и грохнулся на скамейку, стараясь отдышаться.
Этот финт дался мне большой ценой. Повар не мешал мне, лишь бросал косые взгляды. Спустя пять минут я воздел себя, помогая левой рукой. Теперь пора в комнату принцессы. Поднявшись на второй этаж, поплелся в знакомые палаты. Перед входом стояли двое мужчин в сутанах. Один высокий, словно жердь, с соответствующим вытянутым лицом и длинным, крючковатым носом. Второй: среднего роста и телосложения, лицо абсолютно обычное. Мечта спецслужб.
— Господа? — приподнял бровь в удивлении, стоило оказаться рядом.
Длинный кивнул на дверь. Я изобразил недоумение и вошел внутрь. Там, напротив входа, у окон, стояли служанки, вытянувшись по струнке. На столе парил чай и наполнял комнату цветочным ароматом. За столом меня встречал Отец Нир.
— Хиттон. — ласково улыбнулся гость. — Тебя то мы и ждем. Где был?
Я выполнил глубокий поклон, после чего подошел ближе.
— Добрый день, господин. — начал спокойно. — Я гулял в саду со слугой герцогини Кирт.
— И как? — сузил он глаза. — Удачно?
— Мне кажется, даже очень. — улыбнулся ему в ответ.
Конечно, мне повезло. В первую очередь — увидеть, как сюда прибыли церковники.
— Эх. — вздохнул безопасник, скользнув взглядом по кольцу, что не изменило цвет. — Молодость. Я скучаю по тем временам. Ты, кстати, присаживайся.
— Негоже. — покачал головой в ответ.
— Давай-давай. — подобрался собеседник. — Разговор будет не из простых.
Я занял место напротив и опасливо покосился на девчонок. Они вернули мне непонимающий испуганный взгляд. Отлично. Их не допрашивали. Шансы выкрутиться стали выше.
— Слушаю Вас, господин. — я сел ровно и расслаблено, глядя прямо в глаза.
— Скажи-ка, Хит, — отстраненно начал святоша. — когда ты получил рану на своей правой руке.
— Эту? — приподнял я свою повязку.
— Да. — церковник решил рассмотреть маникюр на руке, где было кольцо, его взгляд был расслабленным.
— Сегодня. — ответил не мигая.
— Ночью? — лениво уточнил Отец Нир.
— Почему это? — удивился уточнению. — После того, как отправил госпожу на учебу.
Камень не менял цвет. Я только что срезал обожжённые края. Эта рана не та, которая была вчера, а новая. Именно поэтому в меня вонзился кинжальный взгляд.
— Где ты был вчера? — подался немного вперед святоша.
— В городе. — пожал плечами.
— И что там делал? — еще чуть наклонился собеседник.
— Занимался вопросами безопасности Ее Высочества. — ответил спокойно и закинул правую ногу на левую, сложив руки на коленях крестом.
Камень оставался бирюзовым. Зато Отец Нир потемнел лицом. Видимо, легкая прогулка, которая ему чудилась, превращалась во что-то неприятное.
— Где ты был конкретно, Хит. — внаглую спросил церковник.
— В таверне. — сознался я. — У меня там снят номер на десять дней.
Визитер засопел, а вот у меня появилось стойкое желание растянуть губы в улыбке. Злая радость пробуждалась на краю сознания и уже начала проситься наружу.
— Что ты там делал? — нахмурил брови святоша.
— Вчера я встречался с одним из благородных королевства Кэяр. — позволил себе немного расслабиться.
Камень даже не мигнул. Оно и понятно, я отвечал не на вопрос, а констатировал факт. Как его интерпретировал церковник — мне плевать.
— С кем? — напряженно уточнил мужчина.
— Помнится, — начал я осторожно, кое-что придумав. — Вы говорили, что Ее Высочество может не отвечать на вопрос, если это касается ее безопасности или близких ей людей. Думаю, что этот запрет касается и меня, как ее слуги. Это верно?
— Да. — кивнул он. — Так и есть. Мы доверяем королевской семье.
— Тогда я не могу ответить с кем встречался. — пожал плечами. — От этого зависит безопасность близких госпоже людей.
Камень упорно не хотел краснеть. Я ни словом не обманул. Мое лицо разгладилось. На этом наш диалог можно считать законченным.
— Щенок, — выдавил мужчина, нахмурившись. — знаешь сколько таких ловкачей, которые думали, что умнее меня, я обломал? Сотни. Ты просто станешь одним из них.
— Удивительное совпадение. — я расслабился, откинувшись назад. — Я могу Вам сказать ровно то же самое.
Глаза собеседника расширились в удивлении — бирюза осталась собой, даже несмотря на мое наглое заявление.
— Прошу меня простить. — поднялся Отец Нир и отправился на выход.
— Ждем в любое время. — сказал вслед совершенно без эмоций.
Я просидел ещё несколько минут. И вдруг выскочил из кресла. Больше нет сил держать это в себе! Эйфория злой радости вырвалась наружу, заставив поднять лицо к потолку и растянуться в дикой улыбке. Кровь кипела. О да, мне хочется ещё поучаствовать в спектакле под названием: «обмани правдой»!
— А-а-а-ах. — выдохнул я освежающе и провел рукой по волосам.
— Господин Хиттон? — пискнула Рината.
Я наклонил голову чуть в сторону и посмотрел на двух девчушек, которые сейчас выглядели маленькими сжавшимися мышками.
— На вас уборка. — бросил им и вновь посмотрел на потолок, щеки заболели от разрывающей их улыбки.
Еще! Я хочу еще!
Стряхнув наваждение, заперся в кабинете. Пришла пора подумать, как действовать дальше. В ход вновь пошли записи. Я пытался составить математическую модель происходящего.
Таким образом планировал найти оптимальный выход из ситуации. Правда, я не силен в расчётах, возможно поэтому у меня почему-то всегда получалось, что если к некоему икс прибавить неизвестный игрек, то после знака равно будет «Й».
Плюнув на все, решил действовать дальше в том же ключе.
— Господин Хиттон. — в комнату вошла Герана и поклонилась.
— Слушаю. — отозвался, пытаясь собрать исписанные страницы.
— Скоро прибудет госпожа. — сообщила она.
Я бросил усталый взгляд на дверь. Тут не было окон, потому и потерял счет времени. Забыл даже про обед. Что ж.
Раздав задачи девушкам, приготовился ждать. Все прошло обыденно и спустя пол часа я подливал чай принцессе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


